| | [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] | |
|
| Author | Message |
|---|
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 16:14 | |
| Faun - Renaissance- 1. Satyros | Satyr
- 2. Da Que Deus
- 3. Tagelied
- 4. Rhiannon
- 5. Sirena | Siren
- 6. Königin | Queen
- 7. Iyansa
- 8. Loibere Risen | Leaves are falling
- 9. Rosmarin | Rosemary
- 10. Das Tor | The gate
|
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 16:20 | |
| 1. Satyros / Satyr That makes the Satyrs merry and the Dryads 'round dance. With newly kindled fire it incides the Napaees.
Tis stimulates Cupido and love revives. This makes me quiet restless. This makes me lose myself.
If a lover could by his loving deserve to be loved then Armor could give me his grace by inspiring (in a girl) the desire to heal me. |
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 17:02 | |
| 2. Da Que Deus -- translation? It is not surprising that she who has nursed god at her breast can heal the cripple.
Concerning this, Holy Mary performed a great, beautiful and mercyful miracle in Her church in Lugo for a woman whose body was almost entirely paralyzed and shriveled with a disease.
The bishop and all the people standing there, seeing and hearing this and weeping with emotion, saw that it was a miracle and not a hoax and fervently praised the Virgin for that. |
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 17:08 | |
| 3. Tagelied* My song, my love has parted from me, my song has parted from me.
Once we both came through the rain once the two of us came together.
Once we both came and the country was still wide once the two of us came together.
Be with me tonight for the morning is still far away be with me tonight yet once more.
Yet again your breath the time for my song yet again your breath my song.
Your beauty is verses which remain with me your beauty is verses of you.
My song, my love has parted from me, my song has parted from me.
* A 'Tagelied' is a medieval form of lyric mostly used by the German 'Minnesinger'.
Last edited by Kjartan on Fri 21 Nov - 17:12; edited 1 time in total |
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 17:20 | |
| 4. Rhiannon [instrumental]
5. Sirena / Siren My wife stands bathing, dressed in red. Yes, into the sea I would indeed thow myself, if the siren would give me licence.
Throw yourself into the sea and catch me, throw yourself into the sea!
My wife is at the river, clothed in yellow. My wife is at the fountain, clothed in a green dress.
Between the sea and the river, there is a quince tree. Between the sea and the sand, there is a cinnamon tree. |
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 17:27 | |
| 6. Königin / Queen How far do the songs a king sings reach in empty halls how far does the wind carry them in the silent chambers in the wide country in the long-lasting winter with the cold hand.
Would you be able to see me in the cold dew Could you guide yourself to the green valley how light would your steps be how open your mind how extra-ordinarily light the burden how unexpectedly bright the light.
7. Iyansa [an evocation of the goddess Iyansa] |
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 17:47 | |
| 8. Loibere Risen / Leaves are falling Leaves are falling off the trees herefore the branches are bare. All the flowers appear withered. Their gleam was beautiful before. Frost also subdues many a herb and makes it fade. Therefore I am miserable. But now I shall speak of something else: as winter is so bare another joy shall reign.
Help me to sing about joys ten thousand-a-time greater than the blossoms of May could bring along. Roses bewitch me on my mistress's cheeks. I shall sing of this. Even if cold beset me, all the sweet scent of herbs is spread about her body. If I was to win her grace I would not need any other joy, for my beloved would bewitch me so much. |
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 17:57 | |
| 9. Rosmarin / Rosemary You say you are / nearly at your aim I believe the one / whose spell I am under When dreaming / you talk of place which does not exist / but you are there
The air is light / the leaves are falling What you lose / is what remains Night is dawning / it is already late Your distant look / shows me the way
The day is coming / it is already late Your realm starts / from where are you standing I am still watching you / leaving this place There, where you walk / rosemary flourishes
You talk in your dreams / you say not a word I follow you / take me away Cry not / it is my first aim I follow the one / whose spell I am under |
|
 | |
Kjartan

Number of posts: 1688 Age: 21 Localisation: Slesvig-Holsten (GER) Registration date: 2007-12-10
 | Subject: Re: [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] Fri 21 Nov - 18:03 | |
| 10. Das Tor / The Gate And when the night is at its darkest, then we shall look at each other and laugh and laugh and laugh doing so, then we shall look at each other.
And then shall be a meadow with many-coloured flowers. I shall give you a flower and you shall give me one.
And then we shall run run through the gate through the gate to the eternal day to the eternal day.
I shall give you my hand and you shall hand me yours.
The night, it shall be no more, only a meadow with flowers. |
|
 | |
| | [Pagan Folk] Faun - Renaissance [English] | |
|